Provérbios são sentenças de caráter popular usadas no dia a dia e transmitem, de maneira sucinta, uma mensagem.

Alguns do provérbios que utilizamos no Brasil também são utilizados na Itália.

Veja a seguir os 7 provérbios italianos que separamos para você.

1.“Chi dorme non piglia pesci.”

“Quem dorme não pega peixes.” equivale ao provérbio “Deus ajuda quem cedo madruga.”

2. “Chi va piano, va sano e va lontano.”

“Devagar se vai ao longe.”

3. “A buon intenditor poche parole.”

“A bom entendedor, meia palavra basta.”

4. “Chi fa da sè, fa per tre.”

“Quem trabalha sozinho, trabalha por três.” equivale ao provérbio “Se você quer algo bem feito, faça-o você mesmo.”

5. “E’ meglio un uovo oggi di una gallina domani.”

“É melhor um ovo hoje do que uma galinha amanhã” equivale ao provérbio “Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.”

6. “Meglio tardi che mai.”

“Antes tarde do que nunca.”

7. “Ride bene chi ride l’ultimo.”

“Quem ri por último, ri melhor.”